国关要闻

当前位置: 首页 国关要闻 正文
喜报!我院课程首次入选国家级一流线下课程

时间:2023-04-20

4月11日,中华人民共和国教育部发布《关于第二批国家级一流本科课程认定结果的公示》,我院王文华教授负责的《英汉语言对比研究与翻译》课程拟认定为第二批国家级一流本科课程,这是我院首次获评国家级一流本科线下课程。此前,我院已有5门课程被认定为国家级精品在线开放课程和首批国家级一流本科课程。

教育部网站截图

1

2

3

教育部网站截图

教师简介

王文华,外语学院英语系教授,现任英语系主任,多次获评北京市教学名师、部级优秀教师,校级“优秀教师”、“师德”模范。同时,他也是教育部“双一流”、新文科专业建设负责人、北京市优秀本科育人团队负责人,获得北京市教育教学成果二等奖、北京市本科优秀教学课件等荣誉称号。

外语学院英语系主任王文华教授在授课

外语学院英语系主任王文华教授在授课

王文华教授1994年从教至今长期从事英语语言文学、古希腊哲学、翻译研究相关教学、研究和实践工作,于2004年8月至2005年8月在英国剑桥大学古典系做访问学者,2012年8月至2013年8月在美国加州大学伯克利分校古典系做访问学者,古希腊哲学研究方面侧重希腊化罗马时期的哲学,尤其是斯多亚(stoicism)学派哲学研究。翻译研究方面,侧重从语言对比研究、语言哲学视角来考察翻译问题。出版专著、译著多部,发表论文多篇,代表作品有《逻各斯与自由》、《爱比克泰德论说集》、《翻译的概念》等。

课程简介

《英汉语言对比研究与翻译》是从英语系传统专业课程“英语笔译”改革发展而来,在教授过程中,特别注重课程的思想性和学术性,逐步增加英汉语言对比研究内容,经过多年锤炼,形成一套较为完整的英汉对比教学体系。课程内容安排为理论和实践各占一半,内容相辅相成,形成较为完整的教学书稿及课件。

本课程为全学年课程,储备十余章内容,根据学生兴趣随时选取或调整。课程内容主要尝试从词语、句法及逻辑关系三个部分较为系统地讲解英汉语言对比研究问题,课程成绩评定基于平时作业、课堂活动和期末考试三个方面,其中前两者占总成绩40%,期末考试占60%。

为鼓励学生深化专业学习,在授课同时注重教学资料库建设,收集整理了大量的专业学习资料,内容涵盖翻译历史、理论、译文、名家、经典及相关文史哲研究领域等,分期给学生发放。2014年创办微信学术公众号“翻译教学与研究”,早期面向授课学生,后期逐渐面向中文界全体翻译专业人士,每日投放4-6篇文章,目前读者近40万人,长期位居国内语言学类专业公众号前列,为拓展学生学术视野发挥了积极作用。

课程是人才培养的核心要素,课程质量直接决定人才培养质量。一流课程建设是教育部“双万计划”的重要组成部分。自2019年教育部启动“双万计划”国家一流课程认定工作以来,国际关系学院深入贯彻新时代全国高等学校本科教育工作会议精神,落实教育部《关于一流本科课程建设的实施意见》,加强顶层设计,围绕课程这一核心要素推进改革,坚持走高质量发展、内涵发展、特色发展和开放发展之路,不断引导教师开展教学模式融合创新和教学方法研究实践,打造了一批高质量、有特色、有创新的优质本科课程,为国家级一流课程申报奠定了坚实基础。

未来,学院将继续深入贯彻落实立德树人根本任务,以一流本科专业建设“双万计划”为引领,切实发挥一流课程的示范引领作用,围绕优势学科专业持续加强课程建设,结合高等教育数字化改革创新的时代背景,不断探索以人工智能、知识图谱等信息技术手段促进课程迭代更新和教学模式创新,助力下一批一流本科课程、虚拟教研室等培育申报工作,力争国家级一流课程的新突破。

(由教务处供稿)

地址:北京市海淀区坡上村12号

邮编:100091

电话:010-62861317

官方视频号

官方微信

Bilibili

版权所有©国际关系学院   京公网安备 110402430042号